As The Bunny Hops…

header KopieIch liebe Schachteln. Man kann sie ganz leicht befüllen und verzieren und Bähm… hat man immer eine hübsche Kleinigkeit zum verschenken.  Also hier nun heute mal kurz und schmerzlos meine Oster-Freebies, für Euch von mir. Ich hoffe, sie gefallen Euch.  Ach ja, noch eines (1) die Schachteln sind nur für private Zwecke gedacht, wenn Ihr anderen davon erzählen wollt freut mich das sehr. Bitte verlinkt nicht die Dateien direkt sondern setzt einen Link zum Artikel. (2) Für das Sichtfenster kann man ein Stück Blister-Verpackung nehmen.

I love boxes. They can be filled and decorated easily and Wham you always have a pretty little thing to give away. So, today I’m gonna make it quick and dirty. Tadaa here are my Easter freebies for you from me. I hope you like them. Oh, and one two more things (1) the boxes are intended for personal use only, if you want to tell others about it I’ll be happy. But please do not link to the files directly, but set a link to the article. (2) For the viewing window, you can use a piece of blister packaging.

Easter Freebie No. 1

freebie 1

 

Anleitung / Instructions

Orange-Chevron-Box

Grey-Chevron-Box

 

Easter Freebie No. 2

freebie 2 Kopie

Anleitung / Instructions

Multicolour-Box-yellow

Multicolour-Box-rosè

Easter Freebie No. 3

header KopieSticker -Set

So Ihr Lieben, ich wünsche Euch allen ein ganz tolles Osterfest.

So my dears, I wish you all a really great Easter.

Hugs and Kisses

unterschrift

be back Kopie

Mein erstes Mal / My first time

titelbildJep, ich hab’s getan. Ich habe meine aller erste Typografie gebastelt. Die Zeilenabstände sind möglicherweise etwas zu klein gewählt, aber irgendwie musste das Ganze schließlich auf die Postkarte passen. Was meint Ihr, ist der Versuch gelungen? / Yep, I did it . I made my very first typography. The Line spacing may be chosen to be somewhat too small, but somehow the whole thing had to match the format oft the postcard. What do you think, is my first attempt a success?

typo

Für den Fall, dass Euch das Zitat von Andre Gide gefällt, habe ich auch gleich einmal mein erstes Wallpaper für Euch gebastelt. Ich hoffe es gefällt Euch./ So in case you like the qoute by Andre Gide, I „crafted“ also my first wallpaper for you. I hope you like it.
Wallpaper blau/ blue (1680×1050 px)

Wallpaper grau/ grey (1680×1050 px)

Eine Typografie kommt selten allein…,naja, sie hat sich in meinem Flur ein bisschen allein gefühlt, also haben sich flugs ein Seepferdchen, ein Tintenfisch und ein Wal dazu gesellt. Den Oktopus gibt es heute ebenfalls als Freebie und zwar hier. / Well my typography felt a little bit alone in my hall way so it was quickly joined by a seahorses, an octopus and a whale .  You can download the Octopus too, if you click here.

In meiner typischen Nerd-Manier musste ich natürlich noch weiter „basteln“ und schwupsdiwups, wurde eine kleine Postkartenserie daraus. Verrückt. / In my typical nerd fashion, I had to do some further “ tinkering “ and hey presto , there was a small series of postcards. Crazy.

sea horsewaleOctupus-pl

So Ihr lieben Bastelnerds da draußen, ich wünsche Euch allen einen netten, kuscheligen Sonntag./ So my dear Craftnerds out there, have a nice and cosy Sunday.

Eure/ Yours

Kerstin

P.S.:  Nicht vergessen, Sonntag in 14 Tagen gibt’s hier wieder etwas Neues zu entdecken. / Do not forget, here’s something new to discover Sunday in 14 days.

Stempel Mekka & New in my bookcase

Am letzten Wochenende fand in Hagen das Stempel Mekka 2013 statt, und weil es bis dort hin nur ein Katzensprung ist, sind wir (der weltallerbeste kleine Schwester & ich) da mal schnell hingedüst. Es gab eine Menge schöner Dinge zu bestauen und wir sind schnell fündig geworden. Hier sind ein paar Eindrücke und unsere schönsten Beutestücke.

 Last weekend, the stamp Mecca in 2013 was held in Hagen, and because it is only a stone’s throw from there, we (the world’s best little sister & me) jetted off to the convention. There were a lot of nice things to bestauen and we have quickly found it. Here are a few impressions of the convention and our loot.

stemp-mekk2

stempmekk1 Kopiestempmekk4 Kopie

stempmekk5 Kopiestempmekk6 Kopiestempmekk10 Kopie

stempmekk8 Kopie

Nach 4 wilden Stunden im Stempel Mekka mussten wir natürlich gleich mal unserer lieben Mama von dem Großeinkauf berichten. / After 4 wild hours spend at the convention we had to tell our lovely Mama all about the bulk purchase.

Mam: „Wie war’denn? Habt ihr was Schönes gekauft?“ / „How was it? Did you bought something nice?“

Anke: “ Ich habe 43 Stempel gekauft.“ / „I bought 43 stamps.“

Kerstin: „Also ich habe 29, das macht dann ……………………………71 Stempel insgesamt.“ / „So I have 29, which makes then …………………………… 71 stamps in total.“

Mam: „71?!!!!!  Ihr seid ja verrückt!“ / „71!? You’re crazy!“

Beide: „Nein gar nicht, die waren ja alle so billig.“ / Both: „No, are not, they were all sooo inexpensive. 

Anke: „Die waren mindestens dreimal billiger als im Laden.“/ „They were at least three times cheaper than in stores.“

Mam: „Ich wusste schon immer, dass ich Euch beide zu heiß gebadet habe.“ / „I always knew I bathed you too hot when you were kids.“ (= german idiom for „you’re nuts“ or like „dropping someone on their head to offen“)

[… es folgt eine rege Diskussion über den Verfall der Sitten im Allgemeinen und exzessives Stempel-kaufen im Besonderen… / … followed by a lively discussion about the decline of morals in general and excessive stamp purchase in particular … ]

New In My Bookcase

Anlässlich des Stempel-Mekkas möchte ich Euch heute ein Buch vorstellen, das sich seit ein paar Wochen in meinem Bücherregal tummelt. Es ist von Meagan Lewis und heißt „Stempel Liebe“. In 4 Kapiteln erklärt Meagan wie man verschiedene Druck- und Stempeltechniken nutzt. Die Techniken werden in 20 verschiedenen Projekten umgesetzt, deren Themen von Dekorieren bis Ordnung schaffen reichen. Die Projekte sind übersichtlich und ansprechend, so dass sich vor allem Anfänger über dieses kleine Sammelsurium freuen dürften, für fortgeschrittene Stempelschnitzer enthält das Buch nichts Neues, aber die Aufmachung und die Projekte bieten eine Menge Inspiration für eigene Idee. Besonders gut an dem Buch gefällt mir der Grundlagenteil, in dem Meagan Lewis die verschiedenen Möglichkeiten und Eigenschaften von Druckfarben und Materialien beschreibt, auch kommen Tips zur Stempelpflege und eine SOS-Stempelhilfe nicht zu kurz. Neulich habe ich auch Ihren Onlineshop Brown Pigeon auf etsy gefunden, in dem sie fertig Stempel und noch einiges mehr verkauft.

On the occasion of the Stamp Mekka 2013 I want to present a book to you that actually hangs out in my bookcase for a few weeks. It is by Meagan Lewis and it’s called „put your stamp on it.“ In 4 chapters Meagan explains how to use various printing and stamping techniques. The techniques are implemented in 20 different projects, ranging from to decorating to organizing. The projects have a clear structured instructions and  have a appealing desing.  I can recommend this little hodgepoge of creativity for Beginners, though the book does not spread knew knowledge for advanced stamp carver, but the presentation and the projects offer a lot of inspiration for your own idea. My favorite part of the book ist Meagan’s despription of the stamping basics, as properties and range of printing inks and materials or tips for care and troublshooting.  Recently I discoverd Meagan’s online shop Brown Pigeon on etsy, where she sells ready made stamps and more. 

stempmekk7 Kopiestempmekk9 Kopie

P.S.:  Don’t forget, next post on Sunday 6th October.
Love Kerstin

Last-Minute-Geschenkschachtel / Last-Minute-Giftbox

arabbox-all

arab-inside

Ihr Lieben, nun steht das Weihnachtsfest kurz bevor, alle Geschenke sind verpackt und ich mache mich nun auf den Weg zu meinen Eltern.  Für das Geschenk meiner Tante brauchte ich noch eine kleine Schachtel, die ich flugs an meinem PC entworfen habe.  Nun ist sie hier auch für Euch als Free-Printable und hier geht’s auch schon zur Druckvorlage: PINK-GIFT-BOX      Bis zum 06.01.2013 werde ich eine kleine Pause machen. Ich wünsche Euch allen ein gesegnetes Weihnachtsfest und einen frohes neues Jahr 2013.

Beloved, Christmas  is imminent, all the presents are wrapped and I’m almost on the way to my parents. For the gift of my aunt I needed a small box, which I hastily drafted on my PC and here comes the box as a free-printable for you.  PINK-GIFT-BOX      Until 06.01.2013 I’ll take a little break. I wish you all a merry Christmas and a happy new year 2013.

owly-x-mas

Free-Printable: Kawaii-Kühlschrankmagnete / Kawaii Freezer Magnets

Ich war’s ein wenig leid ständig zu überlegen was sich wohl noch alles in meiner Kühltruhe befindet, darum habe ich mir ein paar praktische Kawaii-Kühlschrankmagnete gemacht. Nun weiß ich endlich was in der Kühltruhe ist, ohne dass ich alle Fächer durchwühlen muss. Wem es ähnlich geht, der kann sie ganz einfach mit Hilfe dieser free-printable Vorlage „nachbauen“.

I was tiered of pondering what my freezer may hide, so I made these cute little Kawaii-freezer-storage-magnets (is this even a word? Well, what ever.) Now I exactly what’s in my freezer without rummaging through all the boxes. If you’re tiered of that kind of treasure hunting too, just make your own ones using this free-printable.

Anleitung / Instructions

  1. Die Vorlage auf DIN A4  Karton ausdrucken.
  2. Vorlage laminieren oder mit durchsichtiger Klebefolie bekleben.
  3. Die Magnetvorlagen ausschneiden.
  4. Die Rückseite mit selbstklebender Magnetfolie bekleben.
  5. Fertig.
  1. Print out the template on DIN A4 cardboard.
  2. Cover it with transparent self-adhesive-foil or just laminate it.
  3. Cut out the magnet template.
  4. Mount a piece  of self-adhesive magnet foil on the backside.
  5. Done.

Totally OWLSOME

Ihr mögt Eulen? Na, dann geht’s euch wie mir. Hier nun für alle Eulen Liebhaber/-innen eine kleine Vorlage für Postkarten, und, und, und. Ganz einfach die Datei herunterladen und ausdrucken.

You like owls? Hey, then you are just like me. Here comes for all owl lovers a small template for postcards, and so much more. Just download the file and print them on what ever you like.

gif-Datei / gif-File (for privat use only)

Das April „Kunst-Stück“

Was ist eine „japanische Woche“ ohne ein Bild von Kirschblüten?  Also dann, bitte schön, Schmetterling mit Kirschblüten.  😉

What’s a „japanese week“ without a picture of cherry-blossoms? Well, here you are, butterfly with cherry-blossoms. 😉

Für diejenigen, die sich über ein paar technische Details freuen, es handelt sich hierbei um einen Linoldruck der mit Aquarellfarben koloriert wurde. Die japanischen Zeichen sind ein Ausdruck für Glückwunsch.

For those who like to know a bit about  the technical details, it’s a linocut that’s been colored with watercolors. The japanese characters are a phrase for „congratulation“.

THINK MONDAY

Es ist mal wieder THINK MONDAY und das Thema lautet dieses mal „Eier“. Zunächst dachte ich daran eine nette kleine Karte für Ostern zumachen, aber bei meiner diesjährigen digitalen Eiersuche bin ich auf die Ei-Replik des Riesenalk gestoßen. Riesenalk? Noch nie davon gehört? Tja, ich auch nicht. Neugierig wie ich nun einmal bin, habe ich eine kleine Recherche gestartet und diesen tollpatschigen, süßen „Pinguin“ entdeckt, der in Europa und dem Rest der nördlichen Hemisphäre lebt. Freilebende Pinguine in Europa?  Hurra, endlich keine zeitaufwendigen Reisen mehr zum Südpol! Ich war kurz davor meine Polarausrüstung auf dem nächsten Flohmarkt zu verkaufen, als mir ein kleiner Haken an der Sache auffiel.  Es gibt keinen lebenden Riesenalk mehr. 100.000 Jahre lang war der Riesenalk eine beliebte Quelle für Nahrung, Eier und Daunenfedern, bis er schließlich ausgerottet war. Das wirklich traurige daran, neben dem Pech doch keine Pinguine in der Nachbarschaft zu haben, ist die Tatsache, dass die Ausrottung hätte verhindert werden können. Als eine Gefährdung der Art festgestellt wurde, waren Sammler und Museen so versessen darauf Haut für Ausstellungsstücke zu bekommen, dass die Jagd auf diese Tiere noch schlimmer wurde. Am 3. Juli 1844 fand man auf Geirfuglasker (Island) das letztes Paar Riesenalke und tötete es. Jón Brandson und Sigurður Ísleifsson erwürgten die brütenden Altvögel, während Ketill Ketilsson das Ei mit den Füßen zertrat. Nachdem ich all das erfahren habe, war mir nicht mehr so sehr nach lustigen Osterkarten…

So it’s THINK MONDAY again. Today’s challenge theme: „eggs“. First I thought about doing a nice little card for the upcoming holidays, but while searching for some graphics I stumbled over a replicate of the great auk’s egg. The great auk? Never heard of? Well, I didn’t either. Being curious as usual I started a little research and discovered that awkward, cute „penguin“ living in Europe and almost the rest of the northern hemisphere. That kept me thinking…Penguins living in Europe? Hooray, no more time consuming expeditions to the south pole! I was just about selling my polar equipment at the next jumble sale, when I noticed there is a minor hatch. The great auk had been hunted down to it’s full extinction. For more than 100.000 years it had been a source for eggs, food and down feathers. The saddest thing is, besides not having penguins in the neighborhood, is that it could have been prevented.  When the endangerment was noticed, the hunting parties even got worse due to the greed of collectors and natural history museums. Finally the last pair, found incubating an egg, was killed on Geirfuglasker (Iceland) on 3. July 1844.  Jón Brandsson and Sigurður Ísleifsson stragnled the adults and Ketill Ketilsson smashed the egg with his boot. After knowing this, I was no longer able to do a „picturesque “ card…
 

THINK MONDAY ATC

… and a different version I made, while being inspired.

 
 
 
 

Like this card? Please share and you can also download the file (for private use only):

Download  „The great auk“

Das Februar „Kunst-Stück“

Was soll ich sagen, wenn man erstmal auf den Geschmack gekommen ist, fällt es schwer mit dem Stempel-Schnitzen aufzuhören….

What can I say, I just couldn’t stop carving rubberstamps. So here is another simple print…
 
 

Das Januar „Kunst-Stück“

Meine erste Karte ging, wie sollte es anders sein, an die beste kleine Schwester der Welt (man, hab ich ein Glück).  Hier nun das „Januar-Kunst-Stück“:

Das Experiment lag in diesem Fall weniger in dem Motiv, denn mehr in der Herstellung des Stempels.

So this is my first card, expectedly I send it to the world’s best little sister (I’m so lucky to have her). 
I always was so keen on having owl stamp, but I wasn’t really comfortable with the finished products. So I bought some rubber-stamp-material an started out carving one.